Accueil > Résultats de la recherche > Suite de la publication

Réciprocité dans les langues bak

La réciprocité est un des mécanismes de la voix moyenne qui décrit une situation où les participants jouent les mêmes rôles dans le procès exprimé par le prédicat; ils sont co-agents et co-patients S.V.Nouguier (2002, 8). Autrement dit, les phrases réciproques sont des énoncés dans lesquels l’agent et le patient font référence à des participants qui interagissent de la même manière les uns sur les autres J. Watters (2000, 241). Ce phénomène est traduit de différentes manières dans les langues du monde. Dans les langues du groupe bak1, Ouest-Atlantique, la réciprocité est pour la plupart des cas marqués par un morphème qui peut servir aussi à marquer d’autres types de voix. Ce morphème devient ainsi un marqueur grammatical polysémique. Ces langues emploient d’autres stratégies d’encodage de la réciprocité. Le présent article se propose de les analyser dans le but de voir, dans une perspective structuraliste et fonctionnaliste, si ces trois stratégies sont effectives dans toutes les langues bak et si elles peuvent être traduites en une ou des règles qui leur sont communes.


Auteur(s) : NDAO Dame & DIAGNE mbacké
Pages : 19-30
Année de publication : 2019
Revue : L??gbowu, Revue des Lettres, Langues et Sciences de l’Homme et de la Société
N° de volume : 007
Type : Article
Statut Editorial : à comité de lecture et à comité scientifique
Mise en ligne par : DIAGNE Mbacké